logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Reframing Translators Translators As Reframers Dominique Faria

  • SKU: BELL-46110744
Reframing Translators Translators As Reframers Dominique Faria
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

4.0

76 reviews

Reframing Translators Translators As Reframers Dominique Faria instant download after payment.

Publisher: Routledge
File Extension: PDF
File size: 20.68 MB
Pages: 318
Author: Dominique Faria, Marta Pacheco Pinto, Joana Moura
ISBN: 9781032027739, 9781032027746, 1032027738, 1032027746, 2022002426, 2022002427
Language: English
Year: 2022

Product desciption

Reframing Translators Translators As Reframers Dominique Faria by Dominique Faria, Marta Pacheco Pinto, Joana Moura 9781032027739, 9781032027746, 1032027738, 1032027746, 2022002426, 2022002427 instant download after payment.

This collection explores the notion of reframing as a framework for better understanding the multi-agent and multi-level nature of the translation process, generating new conversations in current debates on translational agency, authority, and power.
The volume puts forward reframing as an alternative metaphor to traditional conceptualizations and descriptions of translation, which often position the process in such terms as transformation, reproduction, transposition, and transfer. Chapters in the book reflect on the translator figure as a central agent in actively moving a translated text to a new context, and the translation process as shaped by different forces and subjectivities when translational agency comes into play. The book brings together cross-disciplinary perspectives for viewing translation through the lens of agents, drawing on a wide range of examples across geographic settings, historical eras, and language pairs. The volume integrates analyses from the translated texts themselves as well as their paratexts to offer unique insights into the different layers of mediation in translation and the new frame(s) created for those texts.
This book will be of interest to scholars in translation studies, comparative studies, reception studies, and cultural studies.

Related Products