logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Border Crossings Translation Studies And Other Disciplines Yves Gambier

  • SKU: BELL-10425408
Border Crossings Translation Studies And Other Disciplines Yves Gambier
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

4.1

10 reviews

Border Crossings Translation Studies And Other Disciplines Yves Gambier instant download after payment.

Publisher: John Benjamins
File Extension: PDF
File size: 2.5 MB
Pages: 398
Author: Yves Gambier, Luc van Doorslaer, (Eds.)
ISBN: 9789027258724, 9789027266620, 9027258724, 902726662X
Language: English
Year: 2016

Product desciption

Border Crossings Translation Studies And Other Disciplines Yves Gambier by Yves Gambier, Luc Van Doorslaer, (eds.) 9789027258724, 9789027266620, 9027258724, 902726662X instant download after payment.

For decades, Translation Studies has been perceived not merely as a discipline but rather as an interdiscipline, a trans-disciplinary field operating across a number of boundaries. This has implied and still implies a considerable amount of interaction with other disciplines. There is often much more awareness of and attention to translation and Translation Studies than many translation scholars are aware of. This volume crosses the boundaries to other disciplines and explicitly sets up dialogic formats: every chapter is co-authored both by a specialist from Translation Studies and a scholar from another discipline with a special interest in translation. Sixteen disciplinary dialogues about and around translation are the result, sometimes with expected partners, such as scholars from Computational Linguistics, History and Comparative Literature, but sometimes also with less expected interlocutors, such as scholars from Biosemiotics, Game Localization Research and Gender Studies. The volume not only challenges the boundaries of Translation Studies but also raises issues such as the institutional division of disciplines, the cross-fertilization of a given field, the trends and turns within an interdiscipline.

Related Products