logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Born In The Blood On Native American Translation Brian Swann

  • SKU: BELL-2392448
Born In The Blood On Native American Translation Brian Swann
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

4.1

30 reviews

Born In The Blood On Native American Translation Brian Swann instant download after payment.

Publisher: University of Nebraska Press
File Extension: PDF
File size: 22.76 MB
Pages: 485
Author: Brian Swann
ISBN: 9780803267596, 0803267592
Language: English
Year: 2011

Product desciption

Born In The Blood On Native American Translation Brian Swann by Brian Swann 9780803267596, 0803267592 instant download after payment.

Since Europeans first encountered Native Americans, problems relating to language and text translation have been an issue. Translators needed to create the tools for translation, such as dictionaries, still a difficult undertaking today. Although the fact that many Native languages do not share even the same structures or classes of words as European languages has always made translation difficult, translating cultural values and perceptions into the idiom of another culture renders the process even more difficult. In Born in the Blood, noted translator and writer Brian Swann gathers some of the foremost scholars in the field of Native American translation to address the many and varied problems and concerns surrounding the process of translating Native American languages and texts. The essays in this collection address such important questions as, what should be translated? how should it be translated? who should do translation? and even, should the translation of Native literature be done at all? This volume also includes translations of songs and stories.

Related Products