logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Byzantium Rus Russia Studies In The Translation Of Christian Culture 1st Edition Simon Franklin

  • SKU: BELL-60390784
Byzantium Rus Russia Studies In The Translation Of Christian Culture 1st Edition Simon Franklin
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

4.0

96 reviews

Byzantium Rus Russia Studies In The Translation Of Christian Culture 1st Edition Simon Franklin instant download after payment.

Publisher: Routledge
File Extension: EPUB
File size: 3.45 MB
Pages: 352
Author: Simon Franklin
ISBN: 9780860788904, 0860788903
Language: English
Year: 2002
Edition: 1

Product desciption

Byzantium Rus Russia Studies In The Translation Of Christian Culture 1st Edition Simon Franklin by Simon Franklin 9780860788904, 0860788903 instant download after payment.

The Christian culture of Rus (the medieval precursor of modern Russia, Ukraine and Belarus) is sometimes presented either as a reflection of an indigenous spirituality wrapped in borrowed (Byzantine) forms or, by contrast, as merely a provincial version of its Byzantine original. The essays in this volume start from the premise that neither view is adequate. The history of culture - even of a self-consciously imitative culture - involves a continual process of inevitable 'mistranslation', as the imported models are reshaped and reinterpreted according to local resources, circumstances and preconceptions. These essays explore aspects of the 'translation of culture' on several levels: from the semantic processes of the actual translation of written texts from Greek into Slavonic, through to larger issues of ideology and identity. They consider both the initial stages of such 'translation' (from Byzantium to Rus) and some of the subsequent 'retranslations' of the Byzantine heritage in the culture of Rus and - eventually - of Russia.

Related Products