logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Computerassisted Literary Translation Andrew Rothwell Andy Way

  • SKU: BELL-56821570
Computerassisted Literary Translation Andrew Rothwell Andy Way
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

4.4

92 reviews

Computerassisted Literary Translation Andrew Rothwell Andy Way instant download after payment.

Publisher: Taylor & Francis
File Extension: PDF
File size: 10.52 MB
Pages: 303
Author: Andrew Rothwell, Andy Way, Roy Youdale
ISBN: 9781000969115, 1000969118
Language: English
Year: 2023
Volume: 9

Product desciption

Computerassisted Literary Translation Andrew Rothwell Andy Way by Andrew Rothwell, Andy Way, Roy Youdale 9781000969115, 1000969118 instant download after payment.

This collection surveys the state of the art of computer-assisted literary translation (CALT), making the case for its potential to enhance literary translation research and practice. The volume brings together early career and established scholars from around the world in countering prevailing notions around the challenges of effectively implementing contemporary CALT applications in literary translation practice which has traditionally followed the model of a single translator focused on a single work. The book begins by addressing key questions on the definition of literary translation, examining its sociological dimensions and individual translator perspective. Chapters explore the affordances of technological advancements and availability of new tools in such areas as post-edited machine translation (PEMT) in expanding the boundaries of what we think of when we think of literary translation, looking to examples from developments in co-translation, collaborative translation, crowd-sourced translation and fan translation. As the first book of its kind dedicated to the contribution CALT in its various forms can add to existing and future scholarship, this volume will be of interest to students and scholars in Translation Studies, especially those working in literary translation, machine translation and translation technologies.

Related Products