logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Concepts Of Conversion The Politics Of Missionary Scriptural Translations Lars Kirkhusmo Pharo

  • SKU: BELL-50265012
Concepts Of Conversion The Politics Of Missionary Scriptural Translations Lars Kirkhusmo Pharo
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

4.8

14 reviews

Concepts Of Conversion The Politics Of Missionary Scriptural Translations Lars Kirkhusmo Pharo instant download after payment.

Publisher: De Gruyter
File Extension: EPUB
File size: 4.38 MB
Pages: 330
Author: Lars Kirkhusmo Pharo
ISBN: 9783110497915, 3110497913
Language: English
Year: 2017

Product desciption

Concepts Of Conversion The Politics Of Missionary Scriptural Translations Lars Kirkhusmo Pharo by Lars Kirkhusmo Pharo 9783110497915, 3110497913 instant download after payment.

There has not been conducted much research in religious studies and (linguistic) anthropology analysing Protestant missionary linguistic translations. Contemporary Protestant missionary linguists employ grammars, dictionaries, literacy campaigns, and translations of the Bible (in particular the New Testament) in order to convert local cultures. The North American institutions SIL and Wycliffe Bible Translators (WBT) are one of the greatest scientific-evangelical missionary enterprises in the world. The ultimate objective is to translate the Bible to every language. The author has undertaken systematic research, employing comparative linguistic methodology and field interviews, for a history-of-ideas/religions and epistemologies explication of translated SIL missionary linguistic New Testaments and its premeditated impact upon religions, languages, sociopolitical institutions, and cultures. In addition to taking into account the history of missionary linguistics in America and theological principles of SIL/WBT, the author has examined the intended cultural transformative effects of Bible translations upon cognitive and linguistic systems. A theoretical analytic model of conversion and translation has been put forward for comparative research of religion, ideology, and knowledge systems.

Related Products