logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Contemporary Chinese Novels In Translation Since 1978 Literary Voices From The Periphery Yun Wu

  • SKU: BELL-83284168
Contemporary Chinese Novels In Translation Since 1978 Literary Voices From The Periphery Yun Wu
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

4.1

90 reviews

Contemporary Chinese Novels In Translation Since 1978 Literary Voices From The Periphery Yun Wu instant download after payment.

Publisher: Routledge
File Extension: PDF
File size: 3.02 MB
Author: Yun Wu
ISBN: 9781032713694, 1032713690
Language: English
Year: 2024

Product desciption

Contemporary Chinese Novels In Translation Since 1978 Literary Voices From The Periphery Yun Wu by Yun Wu 9781032713694, 1032713690 instant download after payment.

هدف این کتاب تکمیل تمرکز سنتی مطالعات ترجمه است که در درجه اول بر ترجمه انگلیسی به زبان های دیگر متمرکز شده است. این یک تجزیه و تحلیل جامع از مسیر ترجمه معکوس ارائه می دهد، و حرکت ادبیات چینی را در حوزه اصلی ادبی انگلیسی بررسی می کند. هدف این کتاب بررسی پویایی های ایدئولوژیک و جامعه شناختی است که زیربنای ترجمه رمان های معاصر چینی است. این امر از طریق بررسی فرآیند انتخاب ترجمه، متن‌های ترجمه و نقش عوامل ترجمه به دست می‌آید. از مطالعات موردی برای نشان دادن چالش‌های زبانی، ادبی و فرهنگی خاص در ترجمه استفاده می‌شود. این کتاب مفاهیم فرهنگی و ادبی ترجمه ژانرهایی مانند نوشتار زنانه، علمی تخیلی و ادبیات اینترنتی را تشریح می کند. بحث ارائه شده این است که ترجمه ادبیات پیرامونی در شکل دادن به ادبیات جهانی ضروری است. فراتر از مفاهیم ادبی، این کتاب به اهمیت سیاسی ذاتی چنین تلاش‌هایی برای ترجمه معکوس می‌پردازد. این نشان می‌دهد که ترجمه ادبیات چینی علاقه سیاسی قابل توجهی برای دولت چین دارد که هدف آن تغییر شکل تصویر چین و تقویت قدرت نرم کشور از طریق ترجمه ادبی است. این اثر برای دانشجویان و دانش پژوهان مطالعات ترجمه، ادبیات تطبیقی ​​و مطالعات چینی خواندنی ضروری خواهد بود.

Related Products