logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Describing Cognitive Processes In Translation Acts And Events Maureen Ehrensbergerdow

  • SKU: BELL-5902060
Describing Cognitive Processes In Translation Acts And Events Maureen Ehrensbergerdow
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

0.0

0 reviews

Describing Cognitive Processes In Translation Acts And Events Maureen Ehrensbergerdow instant download after payment.

Publisher: John Benjamins Publishing Company
File Extension: PDF
File size: 1.58 MB
Pages: 156
Author: Maureen Ehrensberger-Dow, Birgitta Englund Dimitrova, Séverine Hubscher-Davidson, Ulf Norberg
ISBN: 9789027242655, 9027242658
Language: English
Year: 2015

Product desciption

Describing Cognitive Processes In Translation Acts And Events Maureen Ehrensbergerdow by Maureen Ehrensberger-dow, Birgitta Englund Dimitrova, Séverine Hubscher-davidson, Ulf Norberg 9789027242655, 9027242658 instant download after payment.

This volume addresses translation as an act and an event, having as its main focus the cognitive and mental processes of the translating or interpreting individual in the act of translating, while opening up wider perspectives by including the social situation in explorations of the translation process. First published as a special issue of Translation and Interpreting Studies (issue 8:2, 2013), the chapters in this volume deal with various aspects of translators’ and interpreters’ observable and non-observable processes, thus encouraging further research at the interface of cognitive and sociological approaches in this area. In terms of those distinctions, the chapters can be characterized as studies of the actual cognitive translation acts, of other processes related to the translation acts, or of processes that are related to the sociological translation event.

Related Products