logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Dramatic Licence Translating Theatre From One Official Language To The Other In Canada 1st Edition Louise Ladouceur Richard Lebeau E D Blodgett

  • SKU: BELL-51606510
Dramatic Licence Translating Theatre From One Official Language To The Other In Canada 1st Edition Louise Ladouceur Richard Lebeau E D Blodgett
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

4.4

62 reviews

Dramatic Licence Translating Theatre From One Official Language To The Other In Canada 1st Edition Louise Ladouceur Richard Lebeau E D Blodgett instant download after payment.

Publisher: University of Alberta Press
File Extension: EPUB
File size: 1.68 MB
Pages: 227
Author: Louise Ladouceur; Richard Lebeau; E. D. Blodgett
ISBN: 9780888647061, 0888647069
Language: English
Year: 2012
Edition: 1

Product desciption

Dramatic Licence Translating Theatre From One Official Language To The Other In Canada 1st Edition Louise Ladouceur Richard Lebeau E D Blodgett by Louise Ladouceur; Richard Lebeau; E. D. Blodgett 9780888647061, 0888647069 instant download after payment.

Translation is tricky business. The translator has to transform the foreign to the familiar while moving and pleasing his or her audience. Louise Ladouceur knows theatre from a multi-dimensional perspective that gives her research a particular authority as she moves between two of the dominant cultures of Canada: French and English. Through the analysis of six plays from each linguistic repertoire, written and translated between 1961 and 2000, her award-winning book compares the complexities of a translation process shaped by the power struggle between Canada's two official languages. The winner of the Prix Gabrielle-Roy and the Ann Saddlemyer Book Award, Dramatic Licence addresses issues important to scholars and students of Translation Studies, Canadian Literature and Theatre Studies, as well as theatre practitioners and translators.

Related Products