logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Ecologies Of Translation In East And South East Asia 16001900 Li Guo Editor Patricia Sieber Editor Peter Kornicki Editor

  • SKU: BELL-51756122
Ecologies Of Translation In East And South East Asia 16001900 Li Guo Editor Patricia Sieber Editor Peter Kornicki Editor
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

0.0

0 reviews

Ecologies Of Translation In East And South East Asia 16001900 Li Guo Editor Patricia Sieber Editor Peter Kornicki Editor instant download after payment.

Publisher: Amsterdam University Press
File Extension: PDF
File size: 4.74 MB
Pages: 326
Author: Li Guo (editor); Patricia Sieber (editor); Peter Kornicki (editor)
ISBN: 9789048554119, 904855411X
Language: English
Year: 2022

Product desciption

Ecologies Of Translation In East And South East Asia 16001900 Li Guo Editor Patricia Sieber Editor Peter Kornicki Editor by Li Guo (editor); Patricia Sieber (editor); Peter Kornicki (editor) 9789048554119, 904855411X instant download after payment.

This ground-breaking volume on early modern inter-Asian translation examines how translation from plain Chinese was situated at the nexus between, on the one hand, the traditional standard of biliteracy characteristic of literary practices in the Sinographic sphere, and on the other, practices of translational multilingualism (competence in multiple spoken languages to produce a fully localized target text). Translations from plain Chinese are shown to carve out new ecologies of translations that not only enrich our understanding of early modern translation practices across the Sinographic sphere, but also demonstrate that the transregional uses of a non-alphabetic graphic technology call for different models of translation theory.

Related Products