logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Franois Villon In English Poetry Translation And Influence Claire Pascolinicampbell

  • SKU: BELL-36154112
Franois Villon In English Poetry Translation And Influence Claire Pascolinicampbell
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

4.8

64 reviews

Franois Villon In English Poetry Translation And Influence Claire Pascolinicampbell instant download after payment.

Publisher: D.S. Brewer
File Extension: PDF
File size: 42.24 MB
Pages: 224
Author: Claire Pascolini-Campbell
ISBN: 9781843845140, 1843845148
Language: English
Year: 2018

Product desciption

Franois Villon In English Poetry Translation And Influence Claire Pascolinicampbell by Claire Pascolini-campbell 9781843845140, 1843845148 instant download after payment.

Medieval Paris' paradigmatic poet, François Villon, has long captured the imaginations of creative writers. Attracted by his beguilingly pseudo-autobiographical literary persona and a body of work that moves seamlessly between bawdy humour, bitterness, devotion, and regret, Villon's heirs have been many and varied. A veritable "poet's poet", his oeuvre has appealed to fellow versifiers in particular, providing a rich source for translation and imitation.
This book explores creative responses to Villon by British and North American poets, focusing on translations and imitations of his work by Algernon Swinburne, Dante Gabriel Rossetti, Ezra Pound, Basil Bunting, and Robert Lowell. They are presented as exemplary of the greater trend of rendering Villon into English, transporting the reader from the first verse translations of his work in the nineteenth century, to post-modern adaptations and parodies ofVillon in the twentieth. By concentrating on the manner in which individual poets have reacted to Villon, and to one another, the study unravels multiple layers of poetic relations. It argues that the relationships that exist between the translated or imitated texts are collaborative as much as they are competitive, establishing a canon of Villon in English poetry whose allusions are not only to the French source, but to the parallel corpus of English translations and imitations.
CLAIRE PASCOLINI-CAMPBELL holds degrees in medieval and comparative literatures from the University of St Andrews and University College London.
Table of Contents
Introduction
Then and Now: The Legend of Villon in the Middle Ages and in Modernity
Villon and Swinburne: Finding and Singing Villon
Villon and Rossetti: Poetics of Strangeness
Villon and Pound: Modernity and the 'Mediaeval Dream'
Villon and Bunting: Prison-Writing and Parody
Villon and Lowell: Imitation and the Visible Translator
Conclusion
Appendices
Bibliography

Related Products