logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Greekenglish Lexicon Of The Septuagint Greek Edition J Lust

  • SKU: BELL-1478578
Greekenglish Lexicon Of The Septuagint Greek Edition J Lust
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

5.0

100 reviews

Greekenglish Lexicon Of The Septuagint Greek Edition J Lust instant download after payment.

Publisher: American Bible Society
File Extension: PDF
File size: 4.6 MB
Pages: 1302
Author: J. Lust, J. Lust, E. Eynikel, K. Hauspie
ISBN: 9783438051240, 3438051249
Language: English
Year: 2004

Product desciption

Greekenglish Lexicon Of The Septuagint Greek Edition J Lust by J. Lust, J. Lust, E. Eynikel, K. Hauspie 9783438051240, 3438051249 instant download after payment.

The preparation of a modern lexicon dedicated to the vocabulary of the LXX is most welcome. Yes, one can find all the words in the unabridged Liddell & Scott A Greek-English Lexicon, Ninth Edition with a Revised Supplement, but the latter volume is not very portable, and it has far more information than a reader of the LXX will need.
A more important difference, though, is that the present volume addresses many matters of lexical meaning that are peculiar to the LXX. Many senses given are followed by verse references. An exceptionally helpful feature, and one which I am sure took much time to develop, is the inclusion of hypotheses about how certain odd-looking translations in Greek may have been derived from the Hebrew text. This may be due to a different assumed voweling, a slightly different consonantal text or a simple misunderstanding by the Greek translators.
Words unique to the LXX and literature based on it are marked, as are words found in the NT. Corrections to Rahlf's Septuaginta, to which this is a companion volume, are also indicated.
While my overall impression of this volume is very good, there are a few desiderata I have for a subsequent edition:
1. Many of the translations are rather old-fashioned, and some are positively obsolete. I burst out laughing when I found "conjure" as the translation of *exorkizo*, which means 'to put under oath'. The fact that this gloss is found in Liddell & Scott suggests that the authors depended too much on its quaint 19th-century and earlier vocabulary, rather than giving modern English equivalents in all cases.
2. Occasionally an additional gloss is needed. For example, *elegcw* (elenkho) needs the gloss 'to prove to be' for Wisdom 2:11.
3. This lexicon has extremely few cross-references for unexpected or irregular forms. A few more would be highly desirable as an aid to students. Among them are *arnos* referring to *amnos* 'lamb, sheep' and *qhmwnia* (themonia) referring to *qimwnia* (thimonia) 'heap'.

Related Products