logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Iberoasian Creoles Comparative Perspectives 1st Edition Hugo C Cardoso Alan N Baxter Mrio Pinharanda Nunes

  • SKU: BELL-51237544
Iberoasian Creoles Comparative Perspectives 1st Edition Hugo C Cardoso Alan N Baxter Mrio Pinharanda Nunes
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

4.0

76 reviews

Iberoasian Creoles Comparative Perspectives 1st Edition Hugo C Cardoso Alan N Baxter Mrio Pinharanda Nunes instant download after payment.

Publisher: John Benjamins Publishing Company
File Extension: PDF
File size: 2.58 MB
Pages: 387
Author: Hugo C. Cardoso; Alan N. Baxter; Mário Pinharanda Nunes
ISBN: 9789027273208, 9027273200
Language: English
Year: 2012
Edition: 1

Product desciption

Iberoasian Creoles Comparative Perspectives 1st Edition Hugo C Cardoso Alan N Baxter Mrio Pinharanda Nunes by Hugo C. Cardoso; Alan N. Baxter; Mário Pinharanda Nunes 9789027273208, 9027273200 instant download after payment.

Mindanao Chabacano owes many of its features (including over 10% of its basic and more of its non-basic lexicon) to the influence of Philippine languages, and some of its typological features, such as the basic VSO constituent order, typify Philippine languages but atypical of Ibero-Asian creoles as a whole. Its sizeable component of basic Philippine-derived vocabulary and its incorporation of structural features which cannot be traced back simply to Spanish, allow us to classify it as a mixed creole. In this paper I examine the extent to which various structural features of Mindanao Creole Spanish and other mixed and sometimes less mixed creoles (including Saramaccan, Angolar, Korlai Portuguese, and also the recently extinct Berbice Dutch, most with a sizeable Iberoromance lexical component) parallel one another as to the derivation of sets of features from sources other than their chief lexifier language. I also examine the degree to which structural transfers in these creoles coexist with typically ‘creole’ features and with etymologically mixed lexica, and compare some aspects of mixing in mixed or intertwined languages and mixed creoles.

Related Products