Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.
Please read the tutorial at this link: https://ebookbell.com/faq
We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.
For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.
EbookBell Team
5.0
70 reviewsStudies of Eastern European literature have largely confined themselves to a single language, culture, or nationality. In this highly original book, Glaser shows how writers working in Russian, Ukrainian, and Yiddish during much of the nineteenth century and the early part of the twentieth century were in intense conversation with one another. The marketplace was both the literal locale at which members of these different societies and cultures interacted with one another and a rich subject for representation in their art. It is commonplace to note the influence of Gogol on Russian literature, but Glaser shows him to have been a profound influence on Ukrainian and Yiddish literature as well. And she shows how Gogol must be understood not only within the context of his adopted city of St. Petersburg but also that of his native Ukraine. As Ukrainian and Yiddish literatures developed over this period, they were shaped by their geographical and cultural position on the margins of the Russian Empire. As distinctive as these writers may seem from one another, they are further illuminated by an appreciation of their common relationship to Russia. Glaser’s book paints a far more complicated portrait than scholars have traditionally allowed of Jewish (particularly Yiddish) literature in the context of Eastern European and Russian culture.