logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Memes Of Translation The Spread Of Ideas In Translation Theory Revised Edition Revised Andrew Chesterman

  • SKU: BELL-5851070
Memes Of Translation The Spread Of Ideas In Translation Theory Revised Edition Revised Andrew Chesterman
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

4.4

42 reviews

Memes Of Translation The Spread Of Ideas In Translation Theory Revised Edition Revised Andrew Chesterman instant download after payment.

Publisher: John Benjamins Publishing Company
File Extension: PDF
File size: 1.38 MB
Pages: 237
Author: Andrew Chesterman
ISBN: 9789027258687, 9027258686
Language: English
Year: 2016
Edition: Revised

Product desciption

Memes Of Translation The Spread Of Ideas In Translation Theory Revised Edition Revised Andrew Chesterman by Andrew Chesterman 9789027258687, 9027258686 instant download after payment.

This revised edition of Memes of Translation includes updates that relate the book's themes to more recent research in Translation Studies. The book contributes to the debate about whether it is worth seeking a coherent theory of translation, by proposing an approach based on norms, strategies and values, which are all seen as kinds of memes, i.e. ideas that spread. The meme metaphor allows us to see translation in the context of cultural evolution, and also highlights similarities with the philosopher Karl Popper's analysis of another kind of evolution: that of scientific knowledge. A translation is, after all, itself a theory – a theory about the source text. And as Popper stressed, theories of all kinds are like nets we make in order to catch something of reality: never perfectly, but always in the hope of better understanding.

Related Products