logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Missionary Linguistics V Lingstica Misionera V Translation Theories And Practices Selected Papers From The Seventh International Conference On In The History Of The Language Sciences Otto Zwartjes

  • SKU: BELL-5031090
Missionary Linguistics V Lingstica Misionera V Translation Theories And Practices Selected Papers From The Seventh International Conference On In The History Of The Language Sciences Otto Zwartjes
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

4.4

52 reviews

Missionary Linguistics V Lingstica Misionera V Translation Theories And Practices Selected Papers From The Seventh International Conference On In The History Of The Language Sciences Otto Zwartjes instant download after payment.

Publisher: John Benjamins Publishing Company
File Extension: PDF
File size: 3.63 MB
Pages: 362
Author: Otto Zwartjes, Klaus Zimmermann, Martina Schrader-Kniffki
ISBN: 9789027246134, 9027246130
Language: English
Year: 2014

Product desciption

Missionary Linguistics V Lingstica Misionera V Translation Theories And Practices Selected Papers From The Seventh International Conference On In The History Of The Language Sciences Otto Zwartjes by Otto Zwartjes, Klaus Zimmermann, Martina Schrader-kniffki 9789027246134, 9027246130 instant download after payment.

The object of this volume is the study of missionary translation practices which occur within a colonial context of political domination and spiritual conquest. Missionary translation becomes especially manifest in bilingual ethnographic descriptions, in (bilingual) catechisms and in the missionaries’ lexicographic condensation of bilingual dictionaries. The study of these instances permits the analysis and interpretation of their guiding principles, their translation practice and underlying reasoning. It also permits the modern linguist to discern semantic changes that can be revealed in these missionary translations over certain periods.
Up to now there has hardly been any study available that focuses on translation in missionary sources, of the different traditions in the Americas or Asia. This book will fill this gap, addressing the legacy of missionary translation practices and theories, the role of translation in evangelization and its particular form in the context of colonialism, the creation of loans from Spanish or Latin or equivalents or paraphrases in the indigenous languages in texts and dictionaries as translation strategies followed in bilingual editions. The process of acculturation and transculturation imposed by European religious systems is noted. This volume presents research on languages such as Nahuatl, Tarascan (Pur’épecha), Zapotec, Tamil, Chinese, Japanese, Pangasinán, and other Austronesian languages from the Philippines.

Related Products