Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.
Please read the tutorial at this link: https://ebookbell.com/faq
We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.
For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.
EbookBell Team
0.0
0 reviewsCaio Fernando Abreu is one of those authors who is picked up by every generation.
Surreal & gripping stories about desire, tyranny, fear, & love, from one of Brazil’s greatest queer writers, whose work is appearing in English for the first time. In 18 gripping & daring stories filled with tension & intimacy, Caio Fernando Abreu navigatesa Brazil transformed by the AIDS epidemic & stifling military dictatorship of the 80s. Tenderly suspended between fear & longing, Abreu’s characters grasp for connection: • A man speckled with Carnival glitter crosses a crowded dance floor & seeks the warmth & beauty of another body. • A budding office friendship between two young men turns into a surprising love, “a strange & secret harmony." One man desires another but fears a clumsy word or gesture might tear their plot to pieces.
After so many precarious offerings-a salvaged cigarette, a knock on the door from withing the downpour of a dream, or a tight-lipped smile-Abreu’s schemes explode & implode. Junkies, failed revolutionaries, poets, & conflicted artists face threats at every turn. But, inwardly ferocious & secretly resilient, they heal. For Caio Fernando Abreu there is beauty on the horizon, mingled with luminous memory & decay.
Translated by Bruna Dantas Lobato, currently an Iowa Arts Fellow & MFA candidate in Literary Translation at the University of Iowa.
°°°
Bruna Dantas Lobato is a Brazilian writer and literary translator based in New York City. Her writing has appeared in A Public Space, BOMB, Ploughshares, & The Common. Her translation of Giovana Madalosso’s Tokyo Suite from Europa Editions was released in 2022.