logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Moving Boundaries In Translation Studies Helle V Dam Matilde Nisbeth Brøgger Karen Korning Zethsen

  • SKU: BELL-237372130
Moving Boundaries In Translation Studies Helle V Dam Matilde Nisbeth Brøgger Karen Korning Zethsen
$ 35.00 $ 45.00 (-22%)

4.4

72 reviews

Moving Boundaries In Translation Studies Helle V Dam Matilde Nisbeth Brøgger Karen Korning Zethsen instant download after payment.

Publisher: Routledge
File Extension: PDF
File size: 2.9 MB
Author: Helle V. Dam & Matilde Nisbeth Brøgger & Karen Korning Zethsen
ISBN: 9781315121871, 1315121875
Language: English
Year: 2019

Product desciption

Moving Boundaries In Translation Studies Helle V Dam Matilde Nisbeth Brøgger Karen Korning Zethsen by Helle V. Dam & Matilde Nisbeth Brøgger & Karen Korning Zethsen 9781315121871, 1315121875 instant download after payment.

Translation is in motion. Technological developments, digitalisation and globalisation are among the many factors affecting and changing translation and, with it, translation studies. Moving Boundaries in Translation Studies offers a bird’s-eye view of recent developments and discusses their implications for the boundaries of the discipline. With 15 chapters written by leading translation scholars from around the world, the book analyses new translation phenomena, new practices and tools, new forms of organisation, new concepts and names as well as new scholarly approaches and methods. This is key reading for scholars, researchers and advanced students of translation and interpreting studies.