logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

New Perspectives On Gender And Translation New Voices For Transnational Dialogues 1st Edition Eleonora Federici

  • SKU: BELL-38434330
New Perspectives On Gender And Translation New Voices For Transnational Dialogues 1st Edition Eleonora Federici
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

4.4

72 reviews

New Perspectives On Gender And Translation New Voices For Transnational Dialogues 1st Edition Eleonora Federici instant download after payment.

Publisher: Routledge
File Extension: PDF
File size: 7.37 MB
Pages: 232
Author: Eleonora Federici, Jose Santaemilia, (eds.)
ISBN: 9780367369989, 0367369982
Language: English
Year: 2021
Edition: 1

Product desciption

New Perspectives On Gender And Translation New Voices For Transnational Dialogues 1st Edition Eleonora Federici by Eleonora Federici, Jose Santaemilia, (eds.) 9780367369989, 0367369982 instant download after payment.

This collection expands the body of research on the intersection of gender and translation to highlight perspectives across different countries in Europe, showcasing developments in the field from its origins in the emergence of feminist translation in Quebec over the last thirty years.

Building off seminal work on feminist translation by scholars in Canada in the 1980s and 1990s, the book explores the evolution of the discipline in shifting translation practices and research across a range of European countries, with a focus on underrepresented areas such as Malta, Serbia, and Poland. The different chapters examine key developments such as the critical reframing of gender and identity, the viewing of historical translation activity by women through the lens of ideological and political motivations, and the analysis of socio-political contexts where feminist or gender-inspired translation has impacted translators’ practices. The volume looks concurrently at the European context and beyond it, putting the spotlight on new voices in translation and gender research in the region but also encouraging transnational dialogues on key issues in the discipline, pushing the field further into new directions.

This book will be of particular interest to scholars in translation studies, gender studies, and European literature.

Related Products