Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.
Please read the tutorial at this link: https://ebookbell.com/faq
We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.
For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.
EbookBell Team
0.0
0 reviewsEver since the papyrus containing Alcman’s Partheneion was first published in 1863, classicists have been faced with one of the hardest riddles of their scholarship. Although the language was more or less clear, the meaning of many verses and the character of the poem remained elusive. Therefore it is not surprising that during the century and a half that has elapsed since then, a large bibliography has piled up, disproportionate to the mere 101 surviving verses of the enigmatic poem. This book presents a verse-by-verse commentary to the text with a number of new textual and interpretative proposals based on a detailed inspection of the papyrus. Numerous new readings are made in particular to the Scholia to the Partheneion, greatly elucidating not only questions of interpretation but also problems concerning the composition of the chorus, the number of its members, the identity of the protagonist girls, the social context, as well as questions of performance. The girlish story that lurks in the background but actually forms the framework of the poem now becomes more clear, revealing at the same time the didactic objective of the poet. A new edition of the Partheneion and the Scholia is offered at the end, together with a new translation of the poem.