logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Reading Iraqi Womens Novels In English Translation Iraqi Womens Stories 1st Edition Ruth Abou Rached

  • SKU: BELL-33351146
Reading Iraqi Womens Novels In English Translation Iraqi Womens Stories 1st Edition Ruth Abou Rached
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

4.3

78 reviews

Reading Iraqi Womens Novels In English Translation Iraqi Womens Stories 1st Edition Ruth Abou Rached instant download after payment.

Publisher: Routledge
File Extension: PDF
File size: 5.44 MB
Pages: 120
Author: Ruth Abou Rached
ISBN: 9780367857172, 0367857170
Language: English
Year: 2020
Edition: 1

Product desciption

Reading Iraqi Womens Novels In English Translation Iraqi Womens Stories 1st Edition Ruth Abou Rached by Ruth Abou Rached 9780367857172, 0367857170 instant download after payment.

By exploring how translation has shaped the literary contexts of six Iraqi woman writers, this book offers new insights into their translation pathways as part of their stories’ politics of meaning-making.

The writers in focus are Samira Al-Mana, Daizy Al-Amir, Inaam Kachachi, Betool Khedairi, Alia Mamdouh and Hadiya Hussein, whose novels include themes of exile, war, occupation, class, rurality and storytelling as cultural survival. Using perspectives of feminist translation to examine how Iraqi women’s story-making has been mediated in English translation across differing times and locations, this book is the first to explore how Iraqi women’s literature calls for new theoretical engagements and why this literature often interrogates and diversifies many literary theories’ geopolitical scope.

This book will be of great interest for researchers in Arabic literature, women’s literature, translation studies and women and gender studies.

Related Products