logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Research Methods In Legal Translation And Interpreting Crossing Methodological Boundaries Biel

  • SKU: BELL-10429780
Research Methods In Legal Translation And Interpreting Crossing Methodological Boundaries Biel
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

0.0

0 reviews

Research Methods In Legal Translation And Interpreting Crossing Methodological Boundaries Biel instant download after payment.

Publisher: Routledge
File Extension: PDF
File size: 3.22 MB
Pages: 216
Author: Biel, Łucja; Engberg, Jan; Martín Ruano, M. Rosario; Sosoni, Vilelmini
ISBN: 9781138492103, 1138492108
Language: English
Year: 2019

Product desciption

Research Methods In Legal Translation And Interpreting Crossing Methodological Boundaries Biel by Biel, Łucja; Engberg, Jan; Martín Ruano, M. Rosario; Sosoni, Vilelmini 9781138492103, 1138492108 instant download after payment.

The field of legal translation and interpreting has strongly expanded over recent years. As it has developed into an independent branch of Translation Studies, this book advocates for a substantiated discussion of methods and methodology, as well as knowledge about the variety of approaches actually applied in the field. It is argued that, complex and multifaceted as it is, legal translation calls for research that might cross boundaries across research approaches and disciplines in order to shed light on the many facets of this social practice. The volume addresses the challenge of methodological consolidation, triangulation and refinement. The work presents examples of the variety of theoretical approaches which have been developed in the discipline and of the methodological sophistication which is currently being called for. In this regard, by combining different perspectives, they expand our understanding of the roles played by legal translators and interpreters, who emerge as linguistic and intercultural mediators dealing with a rich variety of legal texts; as knowledge communicators and as builders of specialised knowledge; as social agents performing a socially situated activity; as decision-makers and agents subject to and redefining power relations, and as political actors shaping legal cultures and negotiating cultural identities, as well as their own professional identity.

Related Products