logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Responding To A Puzzled Scribe The Barberini Version Of Habakkuk 3 Analysed In The Light Of The Other Greek Versions Joshua L Harper

  • SKU: BELL-50616940
Responding To A Puzzled Scribe The Barberini Version Of Habakkuk 3 Analysed In The Light Of The Other Greek Versions Joshua L Harper
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

0.0

0 reviews

Responding To A Puzzled Scribe The Barberini Version Of Habakkuk 3 Analysed In The Light Of The Other Greek Versions Joshua L Harper instant download after payment.

Publisher: Bloomsbury T&T Clark
File Extension: PDF
File size: 9.37 MB
Author: Joshua L. Harper
ISBN: 9780567662248, 9780567658647, 0567662241, 0567658643
Language: English
Year: 2015

Product desciption

Responding To A Puzzled Scribe The Barberini Version Of Habakkuk 3 Analysed In The Light Of The Other Greek Versions Joshua L Harper by Joshua L. Harper 9780567662248, 9780567658647, 0567662241, 0567658643 instant download after payment.

In part one of this book Joshua L. Harper is able to demonstrate the following aspects of the Barberini version: when compared with the other Greek versions, it appears that the Barberini version was originally independent of the Septuagint but has been influenced by it in transmission. The Barberini version was probably translated no earlier than the later books of the Septuagint (that is, around the first century BC), and no later than the mid-third century AD. The style, methods of translation, and exegetical affinities suggest that the translator was primarily concerned with producing stylistic, understandable Greek rather than with conforming closely to the Hebrew source text. The translator was probably Jewish, particularly since some readings resonate with Jewish exegetical traditions. The relatively polished Greek suggests that the translator had received some formal Greek education, perhaps in a Hellenistic Jewish community.
In the second part of this work Harper provides text, translation, and notes for the major Greek versions. The Barberini version has been analysed in particular detail, with regard to lexical and syntactical translation technique, as well as matters of style.

Related Products