logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Richard Rolle The Fifteenthcentury Translations Tamás Karáth

  • SKU: BELL-36667772
Richard Rolle The Fifteenthcentury Translations Tamás Karáth
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

4.8

94 reviews

Richard Rolle The Fifteenthcentury Translations Tamás Karáth instant download after payment.

Publisher: Brepols
File Extension: PDF
File size: 2.75 MB
Pages: 386
Author: Tamás Karáth
ISBN: 9782503577692, 9782503577708, 2503577695, 2503577709
Language: English
Year: 2018

Product desciption

Richard Rolle The Fifteenthcentury Translations Tamás Karáth by Tamás Karáth 9782503577692, 9782503577708, 2503577695, 2503577709 instant download after payment.

This book explores the fifteenth-century translations of Richard Rolle's Latin and English writings into English and Latin, respectively, raising questions about the impact of translation on an author's legacy through the editorial activity of his translators. The volume also discusses Rolle's sensory mysticism - which was criticized by the ensuing generation of mystics - whilst looking into the ways in which translations of his work create a fifteenth-century version of Rolle. While the fifteenth-century translations did not represent the standard means of shaping Rolle's authority, this study illustrates individual encounters with Rolle's writings in which interpretation was much more overt than in the devotional reuse of untranslated Rollean material. The volume asks if alternative and perhaps controversial portraits of the same author arise from the translations.
Richard Rolle has received many, often conflicting, labels in scholarship: the father of English prose, the first medieval English author, the first known mystic of English literature, the runaway Oxford man, the non-conformist hermit, and the misogynist. This book is located in the context of the late medieval censorship culture which inevitably impacted the translators' treatment of authority, revelatory writing, and theological speculations. The analysis of Rolle in translation highlights the various meanings, practices, and implications of translation in the fifteenth century.

Related Products