logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Romantic Literature And The Colonised World Lessons From Indigenous Translations 1st Edition Nikki Hessell

  • SKU: BELL-6989250
Romantic Literature And The Colonised World Lessons From Indigenous Translations 1st Edition Nikki Hessell
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

4.4

32 reviews

Romantic Literature And The Colonised World Lessons From Indigenous Translations 1st Edition Nikki Hessell instant download after payment.

Publisher: Palgrave Macmillan
File Extension: PDF
File size: 2.34 MB
Author: Nikki Hessell
ISBN: 9783319709321, 9783319709338, 3319709321, 331970933X
Language: English
Year: 2018
Edition: 1

Product desciption

Romantic Literature And The Colonised World Lessons From Indigenous Translations 1st Edition Nikki Hessell by Nikki Hessell 9783319709321, 9783319709338, 3319709321, 331970933X instant download after payment.

This book considers indigenous-language translations of Romantic texts in the British colonies. It argues that these translations uncover a latent discourse around colonisation in the original English texts. Focusing on poems by William Wordsworth, John Keats, Felicia Hemans, and Robert Burns, and on Walter Scott’s Ivanhoe, it provides the first scholarly insight into the reception of major Romantic authors in indigenous languages, and makes a major contribution to the study of global Romanticism and its colonial heritage. The book demonstrates the ways in which colonial controversies around prayer, song, hospitality, naming, mapping, architecture, and medicine are drawn out by translators to make connections between Romantic literature, its preoccupations, and debates in the nineteenth- and early twentieth-century colonial worlds.

Related Products