logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Text Extratext Metatext And Paratext In Translation Valerie Pellatt

  • SKU: BELL-5127216
Text Extratext Metatext And Paratext In Translation Valerie Pellatt
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

5.0

18 reviews

Text Extratext Metatext And Paratext In Translation Valerie Pellatt instant download after payment.

Publisher: Cambridge Scholars Publishing
File Extension: PDF
File size: 1.49 MB
Pages: 165
Author: Valerie Pellatt
ISBN: 9781443853057, 1443853054
Language: English
Year: 2013

Product desciption

Text Extratext Metatext And Paratext In Translation Valerie Pellatt by Valerie Pellatt 9781443853057, 1443853054 instant download after payment.

This volume brings together research on a variety of paratextual and peritextual elements of translation of Greek, German, Chinese, and Czech source texts. The explication seen as necessary to translated texts is a part of this growing field, as researchers investigate the influence of writing which purports to help the reader's understanding of a text. The articles included here demonstrate the impact of paratextual and peritextual elements on the way a text is produced and received. Publishers, both consciously and unconsciously, may manipulate the presentation of a text to appeal to a certain readership, while writers of prefatorial, explanatory and critical material base their paratextual interpretation on their own perceptions and political leanings. The articles in the volume focus on significant literary texts, by writers such as Nicholas Gage, Christa Wolf and Mao Zedong. Regional novels of Taiwan, modern and traditional poetry, and children's stories are not exempt from the power of paratext, and some genres, such as the literary mystification texts published in the Czech Republic, are purposefully designed to mislead the reader. The articles in the volume help to dispel the notion that translation and the paratext which surrounds it, and of which it is a part, are innocent.

Related Products