logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

The Dao Of Translation An Eastwest Dialogue Douglas Robinson

  • SKU: BELL-7213854
The Dao Of Translation An Eastwest Dialogue Douglas Robinson
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

4.7

36 reviews

The Dao Of Translation An Eastwest Dialogue Douglas Robinson instant download after payment.

Publisher: Routledge
File Extension: PDF
File size: 1.34 MB
Pages: 256
Author: Douglas Robinson
ISBN: 9781138846562, 1138846562
Language: English
Year: 2015

Product desciption

The Dao Of Translation An Eastwest Dialogue Douglas Robinson by Douglas Robinson 9781138846562, 1138846562 instant download after payment.

The Dao of Translationsets up an East-West dialogue on the nature of language and translation, and specifically on the "unknown forces" that shape the act of translation. To that end it mobilizes two radically different readings of theDaodejing(formerly romanized as theTao Te Ching): the traditional "mystical" reading according to which the Dao is a mysterious force that cannot be known, and a more recent reading put forward by Sinologists Roger T. Ames and David L. Hall, to the effect that the Dao is simply the way things happen. Key to Ames and Hall's reading is that what makes the Dao seem both powerful and mysterious is that it channelshabitinto action--or what the author callssocial ecologies, oricoses. The author puts Daoism (and ancient Confucianism) into dialogue with nineteenth-century Western theorists of the sign, Charles Sanders Peirce and Ferdinand de Saussure (and their followers), in order to develop an "icotic" understanding of the tensions between habit and surprise in the activity of translating.
The Dao of Translation will interest linguists and translation scholars. This book will also engage researchers of ancient Chinese philosophy and provide Western scholars with a thought-provoking cross-examination of Eastern and Western perspectives.

Related Products