logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

The Kings English Strategies Of Translation In The Old English Boethius Nicole Guenther Discenza

  • SKU: BELL-1404596
The Kings English Strategies Of Translation In The Old English Boethius Nicole Guenther Discenza
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

5.0

108 reviews

The Kings English Strategies Of Translation In The Old English Boethius Nicole Guenther Discenza instant download after payment.

Publisher: State University of New York Press
File Extension: PDF
File size: 1.68 MB
Pages: 233
Author: Nicole Guenther Discenza
ISBN: 9780791464489, 9780791464472, 0791464474, 0791464482
Language: English
Year: 2006

Product desciption

The Kings English Strategies Of Translation In The Old English Boethius Nicole Guenther Discenza by Nicole Guenther Discenza 9780791464489, 9780791464472, 0791464474, 0791464482 instant download after payment.

In the late ninth century, while England was fighting off Viking incursions, Alfred the Great devoted time and resources not only to military campaigns but also to a campaign of translation and education unprecedented in early medieval Europe. The King's English explores how Alfred's translation of Boethius's Consolation of Philosophy from Latin into Old English exposed Anglo-Saxon elites to classical literature, history, science, and Christian thought. More radically, the Boethius, as it became known, told its audiences how a leader should think and what he should be, providing models for leadership and wisdom that live on in England to this day. It also brought prestige to its kingly translator and enshrined his dialect, West Saxon, as the literary language of the English people.

Nicole Guenther Discenza looks at the sources Alfred used in his translation and demonstrates his selectivity in choosing what to retain, what to borrow, and how to represent it to his Anglo-Saxon audience. Alfred's appeals to Latin prestige, spiritual authority, Old English poetry, and everyday experience in England combine to make the Old English Boethius a powerful text and a rich source for our understanding of Anglo-Saxon literature, culture, and society.

Related Products