logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

The Modern Arabic Bible Translation Dissemination And Literary Impact Rana Issa

  • SKU: BELL-51960896
The Modern Arabic Bible Translation Dissemination And Literary Impact Rana Issa
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

5.0

58 reviews

The Modern Arabic Bible Translation Dissemination And Literary Impact Rana Issa instant download after payment.

Publisher: Edinburgh University Press
File Extension: PDF
File size: 7.68 MB
Pages: 252
Author: Rana Issa
ISBN: 9781474467179, 1474467172
Language: English
Year: 2022

Product desciption

The Modern Arabic Bible Translation Dissemination And Literary Impact Rana Issa by Rana Issa 9781474467179, 1474467172 instant download after payment.

Explores how nahda translations of the Bible transformed Arabic language and literature
  • Intervenes in theoretical debates on translation and world literature by historicising the role of the Bible as the inaugurating object for thinking translation, since Eugene Nida’s foundational impact on the field
  • Revises historical narratives of language development that have proliferated since the nineteenth century, and that have credited the nahda Bible with modernising Arabic
  • Narrates a previously untold story of the modern translations of the Arabic Bible within the larger, dynamic contexts of the nahda and its entanglements with globalisation
  • Connects the most popular works of al-Bustānī and al-Shidyāq, two foundational figures of the nahda, with their early careers as Bible translators
  • Explores competing narratives about Arabic’s linguistic origins and literary aspirations and how the translations of the Bible intervened in their formation

This innovative study compares nineteenth-century Arabic translations of the Bible to determine how it emerged as a foundational text of Arab modernity. Bible translation gained global traction through the work of Anglophone Christian missionaries, who made an attempt at synchronising translated Bibles in world languages by laying down strict guidelines and supervising the processes of translation and dissemination. By engaging with the intellectual beginnings of two local translators, Butrus al-Bustani (1819 – 1883) and Ahmad Faris al-Shidyaq (1804 –1887), as well as their subsequent contributions to Arabic language and literature, this book questions to what extent they complied with the missionaries’ strategy in practice. Based on documents from the archives of Bible societies that tell the story of two key nahda versions of the text, we come to understand how colonial pressure was secondary to the process of incorporating the Bible into the nahda project of rethinking Arabic.

Related Products