logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

The Past Tense In Polish And French A Semantic Approach To Translation Magdalena Karolak

  • SKU: BELL-36498140
The Past Tense In Polish And French A Semantic Approach To Translation Magdalena Karolak
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

0.0

0 reviews

The Past Tense In Polish And French A Semantic Approach To Translation Magdalena Karolak instant download after payment.

Publisher: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
File Extension: PDF
File size: 7.01 MB
Pages: 203
Author: Magdalena Karolak
ISBN: 9783034309684, 3034309686
Language: English
Year: 2013

Product desciption

The Past Tense In Polish And French A Semantic Approach To Translation Magdalena Karolak by Magdalena Karolak 9783034309684, 3034309686 instant download after payment.

This book presents the first detailed analysis of the mechanism of translating the Polish past tense into French. Grounded in the field of aspectual research, this study bridges the gap between theory and practice by presenting a set of equivalency rules for Polish past imperfective verb forms and French past tenses.
Drawing on a wide selection of Polish literary texts and their translations into French, the author analyses the translation of Polish past imperfective verbs in factual contexts and their actual uses in narration. Using the semantic theory of aspect developed by Stanisław Karolak, the author establishes rules of equivalency for imperfective uses in both languages as well as rules of equivalency between Polish past imperfective verbs and perfect tenses in French (passé composé, passé simple and plus-que-parfait).
The translation rules developed in this study can be applied directly in translation practice as well as providing a resource for scholars of the French and Polish languages. Additionally, this book lays the foundation for future contrastive studies on aspect in languages from different language families.

Related Products