logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

The Russian Loanwords In Literary Estonian Veroffentlichungen Der Societas Uraloaltaic Rogier Blokland

  • SKU: BELL-2545558
The Russian Loanwords In Literary Estonian Veroffentlichungen Der Societas Uraloaltaic Rogier Blokland
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

5.0

90 reviews

The Russian Loanwords In Literary Estonian Veroffentlichungen Der Societas Uraloaltaic Rogier Blokland instant download after payment.

Publisher: Harrassowitz Verlag
File Extension: PDF
File size: 6.9 MB
Pages: 683
Author: Rogier Blokland
ISBN: 9789036724272, 9036724279
Language: English
Year: 2009

Product desciption

The Russian Loanwords In Literary Estonian Veroffentlichungen Der Societas Uraloaltaic Rogier Blokland by Rogier Blokland 9789036724272, 9036724279 instant download after payment.

The Russian Loanwords in Literary Estonian
The aim of this project is to obtain an exhaustive treatment of the Russian loanwords that have entered the vocabulary of Estonian (a Finno-Ugric language of the Finnic branch). Slavic and older Russian loanwords have already, though in no way exhaustively, been the object of research, but the newer Russian loanwords in Estonian have only been treated sketchily, with no thorough works on this subject whatsoever. This is an odd situation, given the enormous impact Russian has had and still has on Estonian. Two periods of especially pervasive Russification and Sovietization (1881-1918; 1940-1990) have left their mark on the Estonian language; there were even attempts to introduce the Cyrillic alphabet.
An attempt will be made to develop a non-empirical method do delineate Russian loanwords from other loanwords and native vocabulary with the aid of a comparison off the phonotactic and morphotactic structure of Estonian and Russian.
The Russian loanwords will also have to be grouped according to origin; simply 'Russian' is not informative enough, as these loanwords were borrowed from various sources: Orthodox priests, Old Believers, Lake Peipsi fishermen, Russian merchants from Tallinn, Tsarist officials, Tsarist and Soviet soldiers, Orthodox Estonians etc. Not all Russian loanwords in literary Estonian are thus from literary Russian; the Russian dialects of eastern Estonia and north-western Russia will have contributed too; these will have to be differentiated.
Literary Estonian will form the basis of the material from which the loanwords will be excerpted, as well as relevant secondary material. A corpus will be made based on all available dictionaries of Estonian. With the aid of older dictionaries and grammars the first attested appearance of the loanword in question will be determined. The theoretical part will deal with, amongst others, the history of Estonian-Russian contacts, the phonological adaptation of Russian loanwords to Estonian through time, the role of the accent, morphology, semantics, stylistic register and chronology.

Related Products