logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

The Scriptures Of Won Buddhism A Translation Of Wonbulgyo Kyojon Bongkil Chung

  • SKU: BELL-2445930
The Scriptures Of Won Buddhism A Translation Of Wonbulgyo Kyojon Bongkil Chung
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

4.4

72 reviews

The Scriptures Of Won Buddhism A Translation Of Wonbulgyo Kyojon Bongkil Chung instant download after payment.

Publisher: Univ of Hawaii Pr
File Extension: PDF
File size: 4.8 MB
Pages: 433
Author: Bongkil Chung
ISBN: 9780824821852, 0824821858
Language: English
Year: 2003

Product desciption

The Scriptures Of Won Buddhism A Translation Of Wonbulgyo Kyojon Bongkil Chung by Bongkil Chung 9780824821852, 0824821858 instant download after payment.

Won Buddhism, one of the major religions of modern Korea, was established in 1916 by Pak Chung-bin (1891-1943), later known as Sot'aesan. In 1943 Sot'aesan published a collection of Buddhist writings, the Correct Canon of Buddhism (Pulgyo chongjon), which included the doctrine of his new order. Four years later, the second patriarch, Chongsan (1900-1962), had the order compile a new canon, which was published in 1962. This work, translated here as The Scriptures of Won Buddhism (Wonbulgyo kyojon), consists of the Canon (a redaction of the first part of the Pulgyo chongjon) and the analects and chronicle of the founder known as the Scripture of Sot'aesan. The present translation incorporates critical tenets from the 1943 Canon that were altered in the redaction process and offers persuasive arguments for their re-inclusion. "Professor Chung has drawn on all the tools in his scholarly arsenal to convey the flavor and meaning of the original Korean texts. Written vernacular Korean was still very much a work in progress during the early twentieth century and the meaning of the Korean texts is not always clear-cut, even to the specialist. Professor Chung has taken an important first step in making this material intelligible to a Western audience." --- Robert E. Buswell, from the Foreword

Related Products