logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

The Tales Of The Heike Heike Monogatari Abridged Transl 2006 Burton Watson Transl

  • SKU: BELL-5286650
The Tales Of The Heike Heike Monogatari Abridged Transl 2006 Burton Watson Transl
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

4.4

32 reviews

The Tales Of The Heike Heike Monogatari Abridged Transl 2006 Burton Watson Transl instant download after payment.

Publisher: Columbia University Press
File Extension: PDF
File size: 1.9 MB
Pages: 229
Author: Burton Watson (transl.), Haruo SHIRANE (ed.)
Language: English
Year: 2006

Product desciption

The Tales Of The Heike Heike Monogatari Abridged Transl 2006 Burton Watson Transl by Burton Watson (transl.), Haruo Shirane (ed.) instant download after payment.

The Tale of the Heike (平家物語, Heike Monogatari) is an epic account compiled prior to 1330 of the struggle between the Taira clan and Minamoto clan for control of Japan at the end of the 12th century in the Genpei War (11801185). Heike (平家) refers to the Taira (), "hei" being the on'yomi reading of the first kanji and "ke" () means family. (,,,)


It has been translated into English at least five times, the first by Arthur Lindsay Sadler in 1918–1921. A complete translation in nearly 800 pages by Hiroshi Kitagawa & Bruce T. Tsuchida was published in 1975; it was also translated by Helen McCullough in 1988. An abridged translation by Burton Watson was published in 2006. In 2012, Royall Tyler completed his translation, which seeks to be mindful of the performance style for which the work was originally intended.


It was famously retold in Japanese prose by historical novelist Eiji Yoshikawa, published in Asahi Weekly in 1950 with the title New Tale of the Heike (Shin Heike Monogatari).

Related Products