logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Thomas De Quincey Dark Interpreter Romanticism In Translation Brecht De Groote

  • SKU: BELL-51974674
Thomas De Quincey Dark Interpreter Romanticism In Translation Brecht De Groote
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

4.7

46 reviews

Thomas De Quincey Dark Interpreter Romanticism In Translation Brecht De Groote instant download after payment.

Publisher: Edinburgh University Press
File Extension: PDF
File size: 1.46 MB
Pages: 216
Author: Brecht de Groote
ISBN: 9781474483919, 1474483917
Language: English
Year: 2022

Product desciption

Thomas De Quincey Dark Interpreter Romanticism In Translation Brecht De Groote by Brecht De Groote 9781474483919, 1474483917 instant download after payment.

Thomas De Quincey’s multivalent engagement with Romantic translation
  • Offers new perspectives on De Quincey’s most celebrated essays, his style and politics, and his famously fraught interactions with Coleridge, Wordsworth, Carlyle, Kant, and others
  • Traces how De Quincey harnessed translation to reconfigure British Romanticism and open it towards European Romanticisms
  • Combines insights from translation studies, critical theory, and Romantic studies in order to establish a novel method for reading Romantic writing
  • This book investigates how De Quincey’s writing was shaped by his work as a translator. Drawing on a wide range of materials and readings, it traces how De Quincey employed structures of interlinguistic and interdiscursive exchange to reimagine Romanticism. The book examines how his theories and practices of translation served to position his oeuvre, define his style, frame his philosophy and reinvent the meaning of literary creativity. Brecht de Groote traces in particular the ways in which De Quincey used translation to locate British Romanticism in its European context. In shedding new light on De Quincey, de Groote models a new translation-centric approach to the study of Romanticism.


Related Products