logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Translation And Health Risk Knowledge Building In China Ji Meng

  • SKU: BELL-6754310
Translation And Health Risk Knowledge Building In China Ji Meng
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

4.4

62 reviews

Translation And Health Risk Knowledge Building In China Ji Meng instant download after payment.

Publisher: Springer Singapore
File Extension: PDF
File size: 2.28 MB
Pages: 119
Author: Ji, Meng
ISBN: 9789811046803, 9789811046810, 9811046808, 9811046816
Language: English
Year: 2017

Product desciption

Translation And Health Risk Knowledge Building In China Ji Meng by Ji, Meng 9789811046803, 9789811046810, 9811046808, 9811046816 instant download after payment.

This pivot considers the dissemination of public health terms in Chinese scientific research and printed media. Bringing together quantitative and qualitative analysis from corpus linguistics, translation studies, contrastive linguistics to bear on the study of specialised public health translation, it provides key insights into the translation of key public health policy materials produced by authoritative international health agencies like the World Health Organisation (WHO). The study of the acceptance, assimilation and update of translated health risk terms is embedded within corpus translation studies, one of the most dynamic areas of applied translation studies. This study deploys large-scale data bases of scientific publications and printed media materials to trace and analyse the use of translated public health terms and linguistic synonyms by Chinese researchers and media. It also highlights the limits of research investment on critical public health topics such as health financial risks and considers worldwide concerns about the use of accurate and appropriate terminology in specialized fields of knowledge, and the implications for scholarly research, translator training and professional practice.

Related Products