logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

A History Of Modern Translation Knowledge Sources Concepts Effects Lieven Dhulst

  • SKU: BELL-7109850
A History Of Modern Translation Knowledge Sources Concepts Effects Lieven Dhulst
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

4.4

32 reviews

A History Of Modern Translation Knowledge Sources Concepts Effects Lieven Dhulst instant download after payment.

Publisher: John Benjamins Publishing Company
File Extension: PDF
File size: 2.61 MB
Pages: 485
Author: Lieven D’hulst, Yves Gambier
ISBN: 9789027200990, 9027200998
Language: English
Year: 2018

Product desciption

A History Of Modern Translation Knowledge Sources Concepts Effects Lieven Dhulst by Lieven D’hulst, Yves Gambier 9789027200990, 9027200998 instant download after payment.

A History of Modern Translation Knowledge is the first attempt to map the coming into being of modern thinking about translation. It breaks with the well-established tradition of viewing history through the reductive lens of schools, theories, turns or interdisciplinary exchanges. It also challenges the artificial distinction between past and present and it sustains that the latter’s historical roots go back far beyond the 1970s. Translation Studies is but part of a broader set of discourses on translation we propose to label “translation knowledge”. This book concentrates on seven processes that make up the history of modern translation knowledge: generating, mapping, internationalising, historicising, analysing, disseminating and applying knowledge. All processes are covered by 58 domain experts and allocated over 55 chapters, with cross-references. This book is indispensable reading for advanced Master- and PhD-students in Translation Studies who need background information on the history of their field, with relevance for Europe, the Americas and large parts of Asia. It will also interest students and scholars working in cultural and social history.

Related Products