logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Experimental Translation The Work Of Translation In The Age Of Algorithmic Production Lily Robertfoley

  • SKU: BELL-55854682
Experimental Translation The Work Of Translation In The Age Of Algorithmic Production Lily Robertfoley
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

0.0

0 reviews

Experimental Translation The Work Of Translation In The Age Of Algorithmic Production Lily Robertfoley instant download after payment.

Publisher: MIT Press
File Extension: EPUB
File size: 1.97 MB
Pages: 256
Author: Lily Robert-Foley
ISBN: 9781913380700, 191338070X
Language: English
Year: 2023

Product desciption

Experimental Translation The Work Of Translation In The Age Of Algorithmic Production Lily Robertfoley by Lily Robert-foley 9781913380700, 191338070X instant download after payment.

The history and future of an alternative, oppositional translation practice.
The threat of machine translation has given way to an alternative, experimental practice of translation that reflects upon and hijacks traditional paradigms. In much the same way that photography initiated a break in artistic practices with the threat of an absolute fidelity to the real, machine translation has paradoxically liberated human translators to err, to diverge, to tamper with the original, blurring creation and imitation with cyborg collage and appropriation. Seven chapters reimagine seven classic “procedures” of translation theory and pedagogy: borrowing, calque, literal translation, transposition, modulation, equivalence, and adaptation, updating them for the material political and poetic concerns of the contemporary era. Each chapter combines reflections from translation studies and experimental literature with practical guides, sets of experimental translation...

Related Products