logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Interpreters In Early Imperial China Rachel Lung

  • SKU: BELL-29522504
Interpreters In Early Imperial China Rachel Lung
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

4.0

56 reviews

Interpreters In Early Imperial China Rachel Lung instant download after payment.

Publisher: John Benjamins
File Extension: PDF
File size: 1.22 MB
Pages: 199
Author: Rachel Lung
ISBN: 9789027224446, 9027224447
Language: English
Year: 2011

Product desciption

Interpreters In Early Imperial China Rachel Lung by Rachel Lung 9789027224446, 9027224447 instant download after payment.

This monograph examines interpreters in early imperial China and their roles in the making of archival records about foreign countries and peoples. It covers ten empirical studies on historical interpreting and discusses a range of issues, such as interpreters€™ identities, ethics, non-mediating tasks, status, and relations with their patrons and other people they worked with. These findings are based on critical readings of primary and secondary sources, which have rarely been utilized and analyzed in depth even in translation research published in Chinese.Although this is a book about China, the interpreters documented are, surprisingly, mostly foreigners, not Chinese. Cases in point are the enterprising Tuyuhun and Sogdian interpreters. In fact, some Sogdians were recruited as China€™s translation officials, while many others were hired as linguistic and trading agents in mediation between Chinese and Turkic-speaking peoples. These idiosyncrasies in the use of interpre

Related Products