logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

The Translation Of Violence In Childrens Literature Images From The Western Balkans Marija Todorova

  • SKU: BELL-38117716
The Translation Of Violence In Childrens Literature Images From The Western Balkans Marija Todorova
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

5.0

68 reviews

The Translation Of Violence In Childrens Literature Images From The Western Balkans Marija Todorova instant download after payment.

Publisher: Routledge
File Extension: PDF
File size: 1.6 MB
Pages: 200
Author: Marija Todorova
ISBN: 9781000506228, 1000506223
Language: English
Year: 2021

Product desciption

The Translation Of Violence In Childrens Literature Images From The Western Balkans Marija Todorova by Marija Todorova 9781000506228, 1000506223 instant download after payment.

Considering children’s literature as a powerful repository for creating and proliferating cultural and national identities, this monograph is the first academic study of children’s literature in translation from the Western Balkans. Marija Todorova looks at a broad range of children’s literature, from fiction to creative non-fiction and picture books, across five different countries in the Western Balkans, with each chapter including detailed textual and visual analysis through the predominant lens of violence. These chapters raise questions around who initiates and effectuates the selection of children’s literature from the Western Balkans for translation into English, and interrogate the role of different stakeholders, such as translators, publishers and cultural institutions in the representation and construction of these countries in translated children’s literature, both in text and visually. Given the combination of this study’s interdisciplinary nature and Todorova’s detailed analysis, this book will prove to be an essential resource for professional translators, researchers and students in courses in translation studies, children’s literature or area studies, especially that of countries in the Western Balkans. .

Related Products