logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Translating Feminism Interdisciplinary Approaches To Text Place And Agency 1st Ed 2021 Maud Anne Bracke

  • SKU: BELL-45108794
Translating Feminism Interdisciplinary Approaches To Text Place And Agency 1st Ed 2021 Maud Anne Bracke
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

4.7

106 reviews

Translating Feminism Interdisciplinary Approaches To Text Place And Agency 1st Ed 2021 Maud Anne Bracke instant download after payment.

Publisher: Palgrave Macmillan
File Extension: PDF
File size: 4.67 MB
Pages: 271
Author: Maud Anne Bracke, Julia C. Bullock, Penelope Morris, Kristina Schulz
ISBN: 9783030792442, 9783030792459, 3030792447, 3030792455
Language: English
Year: 2021
Edition: 1st ed. 2021

Product desciption

Translating Feminism Interdisciplinary Approaches To Text Place And Agency 1st Ed 2021 Maud Anne Bracke by Maud Anne Bracke, Julia C. Bullock, Penelope Morris, Kristina Schulz 9783030792442, 9783030792459, 3030792447, 3030792455 instant download after payment.

This edited book addresses the diversity across time and space of the sites, actors and practices of feminist translation from 1945-2000. The contributors examine what happens when a politically motivated text is translated linguistically and culturally, the translators and their aims, and the strategies employed when adapting texts to locally resonating discourses. The collection aims to answer these questions through case studies and a conceptual rethinking of the process of politically engaged translation, considering not only trained translators and publishers, but also feminist activists and groups, NGOs and writers. The book will be of interest to students and researchers in the fields of translation studies, gender/women's studies, literature and feminist history.

Related Products