logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Translating Film Subtitles Into Chinese A Multimodal Study 1st Ed Yuping Chen

  • SKU: BELL-9961478
Translating Film Subtitles Into Chinese A Multimodal Study 1st Ed Yuping Chen
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

5.0

50 reviews

Translating Film Subtitles Into Chinese A Multimodal Study 1st Ed Yuping Chen instant download after payment.

Publisher: Springer Singapore
File Extension: PDF
File size: 5.48 MB
Author: Yuping Chen
ISBN: 9789811361074, 9789811361081, 981136107X, 9811361088
Language: English
Year: 2019
Edition: 1st ed.

Product desciption

Translating Film Subtitles Into Chinese A Multimodal Study 1st Ed Yuping Chen by Yuping Chen 9789811361074, 9789811361081, 981136107X, 9811361088 instant download after payment.

This book examines three metafunction meanings in subtitle translation with three research foci, i.e., the main types of cross-modal interrelation, the primary function of semiotic interplay, and the key linguistic components influencing the subtitles. It goes beyond traditional textual analysis in translation studies; approaches subtitle translation from a multimodality standpoint; and breaks through the linguistic restraints on subtitling research by underscoring the role of semiotic interplay. In the field of multimodality, this book bridges subtitling and multimodality by investigating the interweaving relationships between different semiotic modes, and their corresponding impacts on subtitle translation.

Related Products