logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Translating Worlds The Epistemological Space Of Translation Carlo Severi William Hanks

  • SKU: BELL-34809408
Translating Worlds The Epistemological Space Of Translation Carlo Severi William Hanks
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

4.1

10 reviews

Translating Worlds The Epistemological Space Of Translation Carlo Severi William Hanks instant download after payment.

Publisher: HAU
File Extension: PDF
File size: 1.87 MB
Pages: 338
Author: Carlo Severi; William Hanks
ISBN: 9780986132513, 0986132519, 2015952083
Language: English
Year: 2015

Product desciption

Translating Worlds The Epistemological Space Of Translation Carlo Severi William Hanks by Carlo Severi; William Hanks 9780986132513, 0986132519, 2015952083 instant download after payment.

Set against the backdrop of anthropology’s recent focus on various “turns” (whether ontological, ethical, or otherwise), this pathbreaking volume returns to the question of knowledge and the role of translation as a theoretical and ethnographic guide for twenty-first century anthropology, gathering together contributions from leading thinkers in the field.
Since Ferdinand de Saussure and Franz Boas, languages have been seen as systems whose differences make precise translation nearly impossible. And still others have viewed translation between languages as principally indeterminate. The contributors here argue that the challenge posed by the constant confrontation between incommensurable worlds and systems may be the most fertile ground for state-of-the-art ethnographic theory and practice. Ranging from tourism in New Guinea to shamanism in the Amazon to the globally ubiquitous restaurant menu, the contributors mix philosophy and ethnography to redefine translation not only as a key technique for understanding ethnography but as a larger principle in epistemology.

Related Products