logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Translation Activity In Late Byzantine World Contexts Authors And Texts Panagiotis Ch Athanasopoulos

  • SKU: BELL-45334366
Translation Activity In Late Byzantine World Contexts Authors And Texts Panagiotis Ch Athanasopoulos
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

4.3

88 reviews

Translation Activity In Late Byzantine World Contexts Authors And Texts Panagiotis Ch Athanasopoulos instant download after payment.

Publisher: De Gruyter
File Extension: PDF
File size: 5.2 MB
Pages: 650
Author: Panagiotis Ch. Athanasopoulos
ISBN: 9783110677003, 3110677008
Language: English
Year: 2022

Product desciption

Translation Activity In Late Byzantine World Contexts Authors And Texts Panagiotis Ch Athanasopoulos by Panagiotis Ch. Athanasopoulos 9783110677003, 3110677008 instant download after payment.

During the late Byzantine period (1261-1453), a significant number of texts were translated from Latin, but also from Arabic and other languages, into Greek. Most of them are still unedited or available in editions that do not meet the modern academic criteria. Nowadays, these translations are attracting scholarly attention, as it is widely recognized that, besides their philological importance per se, they can shed light on the cultural interactions between late Byzantines and their neighbours or predecessors. To address this desideratum, this volume focuses on the cultural context, the translators and the texts produced during the Palaeologan era, extending as well till the end of 15th c. in ex-Byzantine territories. By shedding light on the translation activity of late Byzantine scholars, this volume aims at revealing the cultural aspect of late Byzantine openness to its neighbours.

Related Products