logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Translation In Anthologies And Collections 19th And 20th Centuries Teresa Seruya

  • SKU: BELL-5232494
Translation In Anthologies And Collections 19th And 20th Centuries Teresa Seruya
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

4.7

56 reviews

Translation In Anthologies And Collections 19th And 20th Centuries Teresa Seruya instant download after payment.

Publisher: John Benjamins Publishing Company
File Extension: PDF
File size: 1.96 MB
Pages: 297
Author: Teresa Seruya, Lieven D'hulst, Alexandra Assis Rosa, Maria Lin Moniz (eds.)
ISBN: 9789027224583, 9027224587
Language: English
Year: 2013

Product desciption

Translation In Anthologies And Collections 19th And 20th Centuries Teresa Seruya by Teresa Seruya, Lieven D'hulst, Alexandra Assis Rosa, Maria Lin Moniz (eds.) 9789027224583, 9027224587 instant download after payment.

Among the numerous discursive carriers through which translations come into being, are channeled and gain readership, translation anthologies and collections have so far received little attention among translation scholars: either they are let aside as almost ungraspable categories, astride editing and translating, mixing in most variable ways authors, genres, languages or cultures, or are taken as convenient but rather meaningless groupings of single translations. This volume takes a new stand, makes a plea to consider translation anthologies and collections at face value and offers an extensive discussion about the more salient aspects of translation anthologies and collections: their complex discursive properties, their manifold roles in canonization processes and in strategies of cultural censorship. It brings together translation scholars with different backgrounds, both theoretical and historical, and covering a wide array of European cultural areas and linguistic traditions. Of special interest for translation theoreticians and historians as well as for scholars in literary and cultural studies, comparative literature and transfer studies.

Related Products