logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Translation Strategies In Global News 1st Ed Claire Scammell

  • SKU: BELL-7148150
Translation Strategies In Global News 1st Ed Claire Scammell
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

4.4

82 reviews

Translation Strategies In Global News 1st Ed Claire Scammell instant download after payment.

Publisher: Springer International Publishing;Palgrave Pivot
File Extension: PDF
File size: 1.4 MB
Author: Claire Scammell
ISBN: 9783319740232, 9783319740249, 3319740237, 3319740245
Language: English
Year: 2018
Edition: 1st ed.

Product desciption

Translation Strategies In Global News 1st Ed Claire Scammell by Claire Scammell 9783319740232, 9783319740249, 3319740237, 3319740245 instant download after payment.

This book analyses the translation strategies employed by journalists when reporting foreign news events to home audiences. Using English-language press coverage of inflammatory comments made by Nicolas Sarkozy in his role as French interior minister in 2005 as a case study, the author illustrates the secondary level of mediation that occurs when news crosses linguistic and cultural borders. This critical analysis examines the norm for ‘domesticating’ news translation practices and explores the potential for introducing a degree of ‘foreignisation’ as a means to facilitating cross-cultural engagement and understanding. The book places emphasis on foreign-language quotation and culture-specific concepts as two key sites of translation in the news, and addresses a need for research that clarifies where translation, as a distinct part of the newswriting process, occurs. The interdisciplinary nature of this book will appeal to a broad range of readers, in particular scholars and students in the fields of translation, media, culture and journalism studies.

Related Products