logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Theatre Translation A Practice As Research Model 1st Edition Angela Tiziana Tarantini

  • SKU: BELL-43015152
Theatre Translation A Practice As Research Model 1st Edition Angela Tiziana Tarantini
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

4.8

84 reviews

Theatre Translation A Practice As Research Model 1st Edition Angela Tiziana Tarantini instant download after payment.

Publisher: Palgrave Macmillan
File Extension: PDF
File size: 7.69 MB
Pages: 249
Author: Angela Tiziana Tarantini
ISBN: 9783030702014, 9783030702021, 3030702014, 3030702022
Language: English
Year: 2021
Edition: 1

Product desciption

Theatre Translation A Practice As Research Model 1st Edition Angela Tiziana Tarantini by Angela Tiziana Tarantini 9783030702014, 9783030702021, 3030702014, 3030702022 instant download after payment.

This book examines the effects of translation on theatrical performance. The author adapts and applies Kershaw et al.’s Practice as Research model to an empirical investigation analysing the effects of translation on the rhythm and gesture of a playtext in performance, using the contemporary plays Convincing Ground and The Gully by Australian playwright David Mence which have been translated into Italian. The book is divided into two parts: a theoretical exegesis encompassing Translation Studies, Performance Studies and Gesture Studies, and a practical investigation comprising of a workshop where excerpts of the plays are explored by two groups of actors. The chapters are accompanied by short clips of the performance workshop hosted on SpringerLink. The book will be of interest to students and scholars in the fields of Translation Studies (and Theatre Translation more specifically), Theatre and Performance, and Gesture Studies.

Related Products