logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Translating Myself And Others Jhumpa Lahiri

  • SKU: BELL-50731138
Translating Myself And Others Jhumpa Lahiri
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

5.0

80 reviews

Translating Myself And Others Jhumpa Lahiri instant download after payment.

Publisher: Princeton University Press
File Extension: PDF
File size: 3.41 MB
Pages: 208
Author: Jhumpa Lahiri
ISBN: 9780691238609, 9780691244785, 069123860X, 0691244782
Language: English
Year: 2022

Product desciption

Translating Myself And Others Jhumpa Lahiri by Jhumpa Lahiri 9780691238609, 9780691244785, 069123860X, 0691244782 instant download after payment.

Luminous essays on translation and self-translation by the award-winning writer and literary translator
Translating Myself and Others is a collection of candid and disarmingly personal essays by Pulitzer Prize–winning author Jhumpa Lahiri, who reflects on her emerging identity as a translator as well as a writer in two languages.
With subtlety and emotional immediacy, Lahiri draws on Ovid’s myth of Echo and Narcissus to explore the distinction between writing and translating, and provides a close reading of passages from Aristotle’s Poetics to talk more broadly about writing, desire, and freedom. She traces the theme of translation in Antonio Gramsci’s Prison Notebooks and takes up the question of Italo Calvino’s popularity as a translated author. Lahiri considers the unique challenge of translating her own work from Italian to English, the question “Why Italian?,” and the singular pleasures of translating contemporary and ancient writers.
Featuring essays originally written in Italian and published in English for the first time, as well as essays written in English, Translating Myself and Others brings together Lahiri’s most lyrical and eloquently observed meditations on the translator’s art as a sublime act of both linguistic and personal metamorphosis.

Related Products