logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Translation Subjectivity And Culture In France And England 16001800 Julie Candler Hayes

  • SKU: BELL-51942604
Translation Subjectivity And Culture In France And England 16001800 Julie Candler Hayes
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

4.0

6 reviews

Translation Subjectivity And Culture In France And England 16001800 Julie Candler Hayes instant download after payment.

Publisher: Stanford University Press
File Extension: PDF
File size: 2.99 MB
Pages: 336
Author: Julie Candler Hayes
ISBN: 9780804779791, 0804779791
Language: English
Year: 2022

Product desciption

Translation Subjectivity And Culture In France And England 16001800 Julie Candler Hayes by Julie Candler Hayes 9780804779791, 0804779791 instant download after payment.

Translation, Subjectivity, and Culture examines the evolution of neoclassical translation theory from its origins among the first generation of French Academicians to its subsequent importation to England by royalist exiles, its development under the influence of such translator-critics as John Dryden and Anne Dacier, and its evolution in response to the philosophical and political ideas of the Enlightenment. Hayes shows how translators working from a range of literary, political, and philosophical viewpoints speak to such issues as the relationship of past to present, authorship and the status of women writers, the role of language in national identity, and Anglo-French intellectual exchange. Responding to recent translation historians who describe neoclassical translation as ethnocentric, she uncovers within these translators' projects not only openness to cultural others but constant and multiple reformulations of the very concept of otherness. Her book is a sustained reflection on the aims and methods of contemporary translation studies and the most complete account available of the role of translation during a critical period in European history. The French originals of many of the sources cited in Translation, Subjectivity, and Culture can be found in "French Translators, 1600-1800: An Online Anthology of Prefaces and Criticism," ed. Julie Candler Hayes. To access this resource please visit http://scholarworks.umass.edu/french_translators/.

Related Products