logo

EbookBell.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link:  https://ebookbell.com/faq 


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookBell Team

Audiovisual Translation Through A Gender Lens Marcella De Marco

  • SKU: BELL-12199902
Audiovisual Translation Through A Gender Lens Marcella De Marco
$ 31.00 $ 45.00 (-31%)

0.0

0 reviews

Audiovisual Translation Through A Gender Lens Marcella De Marco instant download after payment.

Publisher: Brill Rodopi
File Extension: PDF
File size: 19.97 MB
Pages: 240
Author: Marcella De Marco
ISBN: 9789042035133, 9042035137
Language: English
Year: 2012

Product desciption

Audiovisual Translation Through A Gender Lens Marcella De Marco by Marcella De Marco 9789042035133, 9042035137 instant download after payment.

The past decades have witnessed considerable developments in Translation Studies and, particularly, a growing interest in the cultural and ideological differences engendered by the act of translating. More recently, Audiovisual Translation has also experienced an impressive growth in terms of research developments and applications. This book focuses on the role that cinematic language and audiovisual translation play in the transmission of stereotypes concerning gender, sexuality, ethnicity and economic status. While it helps identify the gender bias embedded in language and how this is then manipulated during the dubbing transfer, this book also addresses other considerations such as the role of the audiovisual translators, the triggers which reinforce the androcentric views already present in films, and the influence on the translators of ideological and political constraints. For this reason it is of interest to both the academic community and the wider public who may still be the target of gender discrimination themselves and/or are sensitive to gender issues.

Related Products